[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

WALL STREE JOURNAL comenta libro de von Bulow




RECHAZO TERMINANTEMENTE LAS MODIFICACIONES INTRODUCIDAS EN EL ART. 45 BIS, TER Y QUÁTER DE LA LEY Nº 19.798 (LEY NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES) Y AL DECRETO Nº 1.653/04 POR VIOLAR LOS DERECHOS DE OPINIÓN, COMUNICACIÓN, INFORMACIÓN, PRIVACIDAD E INTIMIDAD AL PERMITIR QUE SEAN INTERCEPTADAS Y DERIVADAS LAS TELECOMUNICACIONES PARA SER UTILIZADAS POR LA SECRETARIA DE INTELIGENCIA DE LA PRESIDENCIA DE LA NACIÓN ARGENTINA.
 
AMIGO: SIEMPRE TIENES LA OPCION DELETE-BORRAR-REMOVER SI NO QUIERES RECIBIR  MI INFORMACION. ESTO HACE AL DERECHO UNIVERSAL DE LAS PERSONAS, NO NECESITAMOS DE POLITIQUERIA DICTATORIAL
----- Original Message -----
From: Petrosino
Sent: Sunday, May 29, 2005 10:37 AM
Subject: RV: WALL STREE JOURNAL comenta libro de von Bulow

El libro de von Bulow sobre el 11/9, cuya entrevista por el periodista radial yanki Alan Jones de días pasados (quien también nos hizo conocer la denuncia en el mismo sentido del abogado yanki Stanley Hilton y las críticas del Premio Nobel Joseph Stiglitz al FMI) fue transcripta en mail circular del pasado 16, parece ser sólo la puntita de un iceberg de "algo" que estuvo creciendo en Europa, a tenor de artículo sobre el mismo del Wall Street Journal (adjunto con traducción propia).
 
El más importante diario de los Estados Unidos (porque es uno de los de circulación nacional) y vocero del establishment financiero de Wall Street y por lo tanto del lo más granado del poder del imperio, expresa disimuladamente entre líneas del típico lenguaje periodístico yanki (lavado y superficial, lo que les permite dar una imagen de ecuanimidad e independencia, que no es para nada tal) la "preocupación" que les provocaba el creciente desacuerdo de los europeos, y de los alemanes en particular, con la "historia oficial" pergueñada por ellos, de la cual no han aportado las pruebas mínimas que la sustentaran, sino por el contrario, manteniendo en la más completa de las oscuridades los resultados de sus investigaciones.
 
Emplean reiteradamente la remanida muletilla descalificadora de tachar de "teorías conspirativas" a las que cuestionan las suyas (también "conspirativas"), ya que se resume en alegar una conspiración de "la civilización musulmana" contra "la occidental" encarnada por ellos.
 
Tenemos pues, las "teorías conspirativas" y las "historias oficiales". La Verdad debería estar en algún punto intermedio entre estas. JP. 
 

Editor's note: While ostensibly designed a slam/jeer piece, this is an amazingly ambivalent article that does blurt a lot of facts "out there" that certainly have never been breathed in this paper before. And for 9/11 at this time, we -- like Miami Beach -- believe, "There is no such thing as bad publicity."
Nota del editor: Aún diseñada ostensiblemente como una pieza de franco escarnio, este es un asombrosamente ambivalente artículo que saca un montón de hechos "afuera" , que ciertamente jamás han sido desplegados en este diario antes. Y por el 11/9 en este tiempo, nosotros - al igual que Miami Beach - creemos, "Que tales cosas no son mala publicidad".
=====================================
CONSPIRACY THEORIES ABOUT
SEPT. 11 GET HEARING IN GERMANY
TEORÍAS CONSPIRATIVAS SOBRE SET11
SE ESCUCHAN EN ALEMANIA
=====================================

Distrust of U.S. Fuels Stories
About Source of the Attacks
Desconfianza de las historias difundidas por EU
sobre las fuentes del ataque
By IAN JOHNSON
THE WALL STREET JOURNAL
September 29, 2003

MUNICH, Germany -- Andreas von Bulow's book has climbed the German bestseller list, his lectures are jammed and, after two years of mounting frustration, his ideas are gaining traction.
Munich, Alemania -  El libro de Andreas von Bulow ha saltado a la lista de best-seller en Alemania , sus conferencias se amontonan y luego de 2 años de frustración creciente, sus ideas están ganando atención.

His thesis: The U.S. government staged the Sept. 11, 2001, attacks on New York and Washington to justify wars in Afghanistan and Iraq. It is a tentative theory, he admits, based mostly on his doubt that Osama bin Laden's al Qaeda terrorist group launched the attacks."That's something that is simply 99% false," he said at a reading of his book on the second anniversary of the attacks.

Su tesis: el gobierno de EU montó los ataques del 11/9 para justificar sus guerras en Afganistan e Irak. Es una teoría tentativa, admite él, basada mayormente en sus dudas de que ben Laden/AlQaida hayan lanzado los ataques. "Esto es algo que simplemente es 99% falso", él dice un una conferencia sobre su libro en el 2do. aniversario de los ataques.

A crackpot? A conspiracy theorist who believes that Elvis lives and the CIA murdered Kennedy? Not exactly. Mr. von Bulow, 66 years old, is a former German cabinet minister, a trim, silver-haired man whose book comes from one of the country's most prestigious publishing houses and who lectures at well-known public institutions.

¿Una cosa rara?. ¿Una teoría conspirativa que cree que Elvis vive y que a Kennedy lo mató la CIA?, No exactamente, el Sr. Bulow de 66 años es un ex ministro alemán, un pulcro hombre de cabello plateado, cuyo libro viene de una de las empresas editoras más prestigiosas de su país y que ha dado conferencias en bien conocidas instituciones públicas 

He's not alone: In recent months, Germany's leading broadcaster, ARD, ran a purported documentary making similar claims, while half a dozen other German authors have published like-minded books.

El no está sólo. En meses recientes, la radioemisora lider ARD, pasó un pretendido documento con similares contenidos, mientras una media docena de otros autores alemanes han publicado libros con similares ideas.

"If we are being asked to participate in a new world war that's going to last years, then I expect that the cause of [the Sept. 11 attacks] be explained in the minutest detail," Mr. von Bulow told a crowd of 500 at the re ading at Munich's Literaturhaus, which often hosts famous authors. "What we have received is a joke. I've just put together the things that don't match up."

"Si nosotros estamos siendo requeridos a participar de la  nueva guerra mundial que está desarrollándose los ultimos años, entonces yo espero que las causas de los ataques del 11/9 sean explicadas minuciosamente", le dijo el Sr. Bulow a una multitud de 500 en una conferencia en la Munich's Literaturhaus, que muchas veces ha albergado famosos autores. "Lo que nosotros hemos recibido es un chiste. Justamente, yo he puesto juntas todas las cosas que no cierran".

Conspiracy theories have long been part of the discourse in some parts of the globe, especially in places where a muzzled press and political repression warp public debate. Wild conjectures have also flourished on the per imeter of Western societies, with mini-industries devoted to plots alleged to have surrounded certain events. But over the past two years, improbable theories about the Sept. 11 attacks have attracted serious attention in some Western countries, often in direct proportion to the sinking credibility given to the U.S. and its motives in international affairs.

Las teorías conspirativas han sido desde hace mucho parte del discurso en algunas partes del globo, especialmente en lugares donde la prensa está amordazada y la represión política envuelve el debate público. Conjeturas salvajes también han florecido en el perímetro de sociedades occidentales, con mini-industrias dedicadas a alegados complots alrededor de ciertos eventos. Pero, los últimos pasados 2 años, teorías improbables acerca del 11/9 han atraído seria atención en algunos países occidentales, a menudo en directa proporción a la hundida credibilidad dada a EU y sus motivos en los asuntos internacionales.

In Britain, cabinet minister Michael Meacher, who resigned from office this month, published a blistering attack in the Guardian newspaper, implying that Washington was involved in the attacks to justify a more-interventi onist foreign policy.

En Gran Bretaña, el ministro Michael Meacher, que renunció este mes, publicó un ataque urticante en el diario The Guardian, implicando que Washington estaba involucrada en los ataques para justificar una política exterior más intervencionista

In France, Italy and Spain, authors have hit the bestseller charts over the past year by claiming that the U.S. is hiding the truth about 9/11.

En France, Italia y España, autores han alcanzado el best-sellerato el pasado año denunciando que los EU están ocultando la verdad sobre el 9/11.

In most European countries, conspiracy theories have remained the domain of a fringe minority, with even bestsellers vanishing from the public forum after a brief flash in the limelight. In Germany, however, the theories have had legs, and over the past few months, wave after wave of improbable and outrageous assertions have received serious hearings.

En la mayor parte de los países europeos, las teorías conspirativas se han mantenido en el dominio de una módica minoría, con best-seller desapareciendo de lo público después de una breve existencia en la primera línea. En alemania, sin embargo, las teorías tienen espacio y los pasados meses, ola después de ola de improbables y afrentosas aserciones han recibido seria atención.

A recent public-opinion poll, by forsa, one of Germany's leading polling organizations, found that one in five Germans believes "the U.S. government ordered the attacks itself.

Una encuesta de opinión pública, por Forsa, uno de las organizaciones de encuestas líderes en Alemania, encontró que 1 de 5 alemanes creen: "el gobierno de EU ordenó el mismo los ataques". 

"The credibility given these theories has become so pronounced that the country's leading newsmagazine, Der Spiegel, ran a cover story earlier this month, giving a point-by-point rebuttal to the most widely spread myths. Among them: that Jewish people stayed out of the World Trade Center on Sept. 11, 2001, because they had been tipped off. ARD had to backtrack on its alleged documentary, later identifying the program's producer as a propo nent of conspiracy theories whose ideas weren't accepted by experts. A leading newspaper, the  Zeitung in Munich, published a lengthy piece this month called "Fools of Fear," ridiculing the ideas."I got more than 300 e-mails -- mostly hate e-mails -- after writing the article," said Hans Leyendecker, who wrote the piece. Conspiracy theorists, he says, are "having so much success. We had to do something to counteract it."

La credibilidad dada  a esas teorías ha devenido tan pronunciada que el diario líder del país, Der Spiegel, desarrolló una nota de tapa este mes rebatiendo punto-por-punto los mitos más ampliamente difundidos. Entre ellos: que los judíos estuvieron afuera de las Torres Gemelas el 11/9 porque fueron avisados. ARD tuvo que retractarse de su alegado documental, identificando más tarde al productor del programa como un proponente de teorías conspirativas cuyas ideas no eran aceptadas por expertos. El diario lider el Zeitung de Munich, publicó un largo artículo este mes, llamado: "Locos y miedo", ridiculizando esas ideas. "Yo recibo más de 300 mails - los más de odio - después que escribí el artículo", dijo  Hans Leyendecker el autor. Los teorizadores conspirativos, dijo él, están "teniendo mucho éxito". Debemos hacer algo para contrarestar eso".

The spread of such theories about Sept. 11 is especially striking because Germans have long been among the most pro-American societies in continental Europe. While countries such as France have a tradition of skepticism o f the U.S., Germans have generally approved of U.S. leadership in the world, according to public surveys.But over the past year, German opinion has turned, according to two independent foreign-policy organizations, the Ge rman Marshall Fund and the Chicago Council on Foreign Relations. In an annual study released earlier this month, the organizations reported 45% of Germans think the U.S. ought to have the leading role in the world, down f rom 68% the year before. During the same period, support for the Bush administration's foreign policy also fell, to 16% from 26%.The shift may be due in part to an administration in Washington that is unpopular in Germany -- declarations after the attacks that the world was either with the U.S. or against it struck some here as polarizing and arrogant. So, too, did U.S. charges that Germans hadn't done enough to hunt down the alleged 9/11 attackers, some of whom had lived in Germany. But home-grown factors also seem to be at work. Since the reunification of East and West Germany 13 years ago, many Germans no longer want to follow the U.S. lead in world af fairs. La difusión de tales teorías sobre el 11/9 es especialmente chocante porque los alemanes han estado siempre entre la sociedad más pro-americana de Europa continental. Mientras que países como Francia siempre han tenido una tradición de escepticismo frente a EU. Los alemanes han generalmente aprobado el liderazgo de EU en el mundo, de acuerdo a las encuestras públicas. Pero en el último año, la opinión pública alemana ha cambiado de acuerdo a dos organizaciones independientes de política internacional el German Marshall Fund y el Chicago Council on Foreign Relations. En un estudio anual lanzado a principios de este mes, esas oganizaciones reportan que el 45 % de los alemanes piensan que los EU deben tener el liderazgo del mundom, abajo del 68 % del años pasado. Durante el mismo período el apoyo al gobierno de Bush también cayó de un 26 % a un 16 %. El corrimiento se puede deber en parte a una administración que es impopular en alemania - las declaraciones después de los ataques de que se estaba con EU o contra EU, golpeó a algunos aquí como polarizantes y arrogante. Lo mismo hizo la acusación de EU de que Alenania no hizo demasiado para cazar a los atacantes del 11/9, algunos de los cuales vivieron en Alemania. Pero factores caseros parece que también están trabajando. Desde la reunificación del Este y el Oeste hace 13 años, muchos alemanes no desean seguir el liderazgo de EU en los asuntos mundiales.

The war in Iraq was a turning point. Right after the Sept. 11 attacks, German Chancellor Gerhard Schroeder pledged "unlimited solidarity" with the U.S. and sent German troops to help out in Afghanistan. But when success i n Afghanistan was followed quickly by U.S. plans to confront Iraq, Germans had second thoughts.

La guerra de Irak fue una visagra. Enseguida después del 11/9 el canciller aleman Gerhard Schroeder declara "solidaridad ilimitada" con EU y mandó tropas alemanas a ayudar en Afganistan. Pero cuando el éxito en Afganistan fue seguido rápidamente por planes de EU para controlar a Irak, los alemanes tuvieron otras ideas.

"Somewhere between Kabul and Baghdad, we lost each other," said Ron Asmus, a senior fellow of the German Marshall Fund. "At the end of the day, we didn't just disagree on the policy but on the facts of what happened, and from that there was a jump to the conspiracy theories."

"En algún lugar entre Kabul y Bagdad, nosotros nos perdimos uno al otro", dijo Ron Asmus un miembro principal del German Marshall Fund. "Al fin del día, nosotros no estamos en desacuerdo en la política sino en los hechos de lo que ocurría, y desde ahí hubo un salto a las teorías conspirativas".

Recently, there have been efforts to patch up relations. President Bush met with Chancellor Schroeder last week and the two sides have pledged to work together to rebuild Iraq. But lurking beneath the diplomatic bonhomie is a suspicion in Europe's most-populous country that the U.S. is no longer the indispensable diplomatic partner it has been for the past half century.

Recientemente ha habido esfuerzos para enmenendar las relaciones. El presidente Bush se encontró con el canciller Schroeder la última semana y las 2 partes han declarado trabajar juntos para reconstruir Irak. Pero al acecho de la bohonomía diplomática está la sospecha en el país más poblado de Europa que los EU no son más el partenaire diplomático que ha sido por la última media centruria.   

Most of the conspiracy theories go far beyond a critique of Washington's preparedness before the attacks and its reaction afterward. Among the more startling ideas that are fit for discussion in Germany are: No planes cra shed in Pennsylvania or the Pentagon; detonations, not plane crashes, caused the World Trade Center to collapse; and U.S. intelligence, if it didn't outright plan the attacks, at least knew about them before they happened and decided to do nothing. Conspiracy theorists contend the motive for all this could have been to persuade isolationist Americans to intervene in world affairs -- just as they contend President Franklin Roosevelt used the Pearl Harbor attacks in 1941 to persuade Americans to enter World War II.

La mayor parte de las teorías conspirativas van más allá de la crítica a la falta de preparación de Washington antes de los ataques y de su reacción después. Entre las más perentorias ideas que se han fijado para discusión en Alemania son: No hubo estrellamiento de aviones en Pennsyvania[????] y el Pentágono; detonaciones, no el impacto de los aviones provocaron el colapso de las Torres; y la intelligecia de EU, si no planificó los ataques, al menos supo acerca de estos antes de que ocurrieran y decidió no hacer nada. Los teorizadores conspirativos sostienen que el motivo de todo esto podría haber sido persuadir a los ailacionistas norteamericanos a intervenir en los asuntos del mundo - similar a como el presidente Roosevelt usó el ataque a Pearl Harbor en 1941 para persuadir a los norteamericanos a entrar en la 2da. guerra mundial, ellos alegan.

Few have profited more from Germans' changing view of the U.S. than Mr. von Bulow. From 1976 to 1980, he was one of the top officials in the West German defense department. In the 1980s, the Social Democrat served as mini ster for science and technology under Chancellor Helmut Schmidt. In 1994, when he retired from parliament after 25 years of service, he was the longest-serving member of parliament from his state.Mr. von Bulow then began writing, on such issues as the role of intelligence in the Cold War.

Pocos se han aprovechado del cambio de punto de vista de los alemanes sobre UE como von Bulow. Desde 1976 a 1980 el fue uno de los más altos oficiales en el departamento de Defensa de Alemanis Occidental, los social-demócratas sirvieron como pequeños conductores para ciencia y tecnología bajo el canciller Helmut Schmidt. En 1994, cuando él se retira del Parlamento luego de 25 años de servicio, era el que más tiempo había servido en el Parlamento. desde esta posición luego el Sr. Bulow comenzó a escribir, en temas tales como el rol de la inteligencia en la guerra fría.

After Sept. 11, he had doubts, he says, about the source of the attacks. "Muslims wouldn't do this because they would know that it would hurt the Muslim world," he says.For a year, he says, he gathered information, taking most of it from Internet sites. His book contains many of the same ideas found in a bestseller from France last year called "The Big Lie."

Después del 11/9, él tuvo dudas, él dice, sobre la fuente de los ataques. "Los musulmanes no podrían haberlo hecho porque ellos deberían saber que eso dañaría la mundo musulmán", el dice. Por un año, él dice, juntó información, tomando la mayor parte de ella de sitios de Internet. Su libro contiene muchas de las mismas ideas encontradas en un best-seller francés del año pasado, llamado "La Gran Mentira"..

This summer, just as German outrage over the war in Iraq was starting to boil, Mr. von Bulow came out with his book, "The CIA and the 11th of September, International Terror and the Role of the Secret Services." It has so ld more than 90,000 copies, hitting No. 3 on Der Spiegel's nonfiction bestseller list last week.

Este verano, justamente cuando el rechazo alemán sobre la guerra en Irak estaba comenzando a "hervir", el Sr. Bulow llega con su libro: "La CIA y el 11/9, terrorismo internacional y el papel de los servicios secretos", Ha vendido más de 90.000 copias ubicádose N° 3 en la lista de best.selle de no-ficción del Der Spiegel, la última semana.

Like most skeptics, Mr. von Bulow is careful to phrase his ideas in the subjunctive. "Could haves" and "might haves" are sprinkled liberally throughout his book. But he is among those who question whether planes crashed i nto the Pentagon or Pennsylvania and suggests that they might have been staged to whip up popular outrage. He implies that the alleged hijackers who were on those planes could still be alive.When asked directly about the matter, he declined to elaborate on or explain his theory. "I simply listed in my book many questions," he says, during an interview at his home in a leafy suburb of Bonn.

Al igual que la mayor parte de los escépticos. el Sr. Bulow es cuidadoso de expresar sus ideas en subjuntivo. "podría haber" y "debería haber" están desparramadas libremente a lo largo de su libro. Pero él está entre los que cuestionan si los aviones se estrellaron en el Pentágono y en Pensylvania y sugiere que esto podría haber sido montado para fustigar la indignación popular.[N.de T.: no queda claro que es lo que quiere decir el articulista con la posición de Bulow con relación a si hubo o no avión en el Pentágono, al que le agrega "el de Pensylvania", cuando sobre éste último no ha habido, que se sepa, cuestionamientos hasta ahora]

It's a line repeated by others. "We are fighting a war on the basis of this attack, so we should get some answers," says Gerhard Wisnewski, a freelance TV producer, who made "Unsolved Case 9.11," which appeared on ARD, a publicly run German broadcaster. In a subsequent broadcast shown on the same network, Mr. Wisnewski was presented as a proponent of conspiracy theories.

Es una línea de pensamiento repetida por otros. "Nosotros estamos librando una guerra sobre las bases de ese ataque, por lo tanto debemos obtener algunas respuestas", dice Gerhard Wisnewski, un productor de TV freelance, quien hizo el programa "11/9, caso Irresuelto", el cual aparece en ARD, una emisora pública de radio alemana. En un programa subsecuente mostrado en la misma red, el Sr. Wisnewsk fue presentado como un postulador de teorías conspirativas.   

"We don't claim to know what happened," says Ekkehard Sieker, producer of another program alleging U.S. manipulation of 9/11 facts, which ran on "Monitor," one of Germany's leading television news shows. "But we demand th at those who claim to know answer these questions. Otherwise, we can't believe them.

"Nosotros no decimos que sabemos que pasó", dice Ekkehard Sieker, productor de otro programa alegando manipulación de EU de los hechos del 9/11, que fue pasado en "Monitor", uno de los programas de noticias líderes de la TV alemana. "Por eso nosotros demandamos a los que dicen saber que respondan estas preguntas. De otra manera nosotros no les podemos creer". 

"The well-known institutions that have given the conspiracy theorists a forum say they did so in the spirit of open discussion. The prestigious Piper Verlag in Munich, which published Mr. von Bulow's book, said in a state ment: "The public interest and the debates justifies the questions and opinions of the author. They are a contribution to the democratic process of forming opinions."

"Las bien conocidas instituciones que han dado a los teorizadores conspirativos un foro dicen que ellos lo hicieron en el espíritu de abrir una discución. El prestigioso Piper Verlag en Munich, el cual publicó el libro del Sr. Bulow, dijo en una declaración: "El interés público y el debate justifican los cuestionamientos y opiniones del autor. Ellas son una contribución al proceso democrático de formar opinión". 

Likewise, a spokeswoman for the television network that produced the program that ran on ARD said: "We should have the courage to bring controversial theses to the public and to discussion."

De la misma manera, un vocero de la red de TV que produjo el programa transmitido por ARD, dijo: "Nosostros debíamos tener el coraje de llevar estas tesis controvertidas al público y a la discusión".

Another profiteer of the conspiracy theories has been Zweitausendeins, a book chain and publisher that has a knack for latching onto hot topics. The company devoted several pages at the front of its recent catalogue to bo oks and videos questioning the source of the 9/11 attacks. It even published some books itself. "Our publisher stands behind the content, or else he wouldn't have published it," a spokeswoman says.

Otro beneficiario de las teorías conspirativas ha sido Zweitausendeins, una cadena de librerías y editora que tiene maña para prenderse a tópicos calientes. La compañía dedicó muchas páginas al frente de su reciente catálogo de libros y videos a cuestionar la fuente de los ataques del 9/11. Y aún han publicado algún libro ellos mismos. "Nuestra publicación sostiene la controversia, de otra manera no lo habríamos publicado", dijo una vocera.

At Mr. von Bulow's reading at Munich's Literaturhaus, not all those in the audience agreed with, or were familiar with, his specific charges. He seemed to win favor with his more-general claim that the U.S., once a model for postwar Europe, has become an unreliable state, from which Germans had best keep their distance.

En la conferencia del Sr. Bulow en Munich's Literaturhaus, no todos en la audiencia estuvieron de acuerdo con él, o les eran familiares sus acusaciones específicas. Él parecía ganar apoyo con su más general declaración que los EU, una vez un modelo para las Europa de postguerra, ha devenido un estado no digno de confianza, del cual es mejor que los alemanes tomen distancia.

"We Europeans shouldn't be arrogant. Each one of our countries has in the past tried to be the dominant world power," Mr. von Bulow said to murmurings of approval. "But I don't want to be dragged into another world war, o ne that will last for years and years."In conversations with a dozen visitors, one woman said she found Mr. Bulow's theories bunk, while others said they found them plausible."I can't believe all of it," said Daniel Feifa l, a 24-year-old architecture student. "That would destroy my belief in humanity. But that they knew about the attacks and let them happen because it could further their foreign-policy aims, yes, I'm prepared to believe t hat."

"Nosotros europeos no debemos ser arrogantes. Cada uno de nuestros países ha tratado en el pasado ser una potencia dominante", el Sr. Buloy dijo ante murmullos de aprovación. "Pero yo no quiero ser metido en otra guerra mundial, una que va a durar años y años". Conversando con una docena de visitantes, una mujer dijo que ella encontraba las teorías del Sr. Bulow un embuste, mientras otras decían que eran plausibles. "Yo no puedo creer todo eso", dijo Daniela Feifa I, una estudiante de arquitectura de 24 años. "Esto va a destruir mi creencia en la humanidad. Pero que ellos supieran de los ataques y los dejaran hacer para llevar adelante sus objetivos de política exterior, si, estoy preparada para creer en eso". 

###

--Special correspondent Almut Schoenfeld in Berlin contributed to this article.

_ El corresponsal especial en Berlín, Almut Schoenfeld, contribuyó con este artículo.

Write to Ian Johnson at ian.johnson at wsj.com3 URL for this article: http://online.wsj.com/article/0,,SB106479068042179400,00.html