[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

25 novembre: pronunciamento delle donne del Pueblo Maya del Guatemala -



 

P R O N U N C I A M I E N T O:


DÍA INTERNACIONAL DE LA NO VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES

MAJAWIL Q’IJ


En el año de 1,999, Naciones Unidas declaro el día 25 de noviembre como “Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer”, desde entonces la organizaciones de mujeres, instituciones y  de la sociedad en general, se denuncian las violaciones de los derechos de las mujeres y la sistemática violencia contra nosotras.


En nuestro caso, nosotras hijas y nietas del Pueblo Maya hacemos nuestra reflexión en este mundial de lucha de las mujeres, retomando la sabiduría de nuestros ancestros mayas.


Las hijas y los hijos de JUN AJPU e IXBAM Q´IJ, nietas y nietos de IXMUCANE e IXPIYACOC, luchamos contra las acciones y el poder de XIB’ B’AL B’E que se cree el dios y dueño del mundo, de los pueblos y países con su estrategia de guerras e invasiones, bombas y dinamitas provocando desiertos, quemando bosques y comunidades.


En Guatemala, el Estado a través de su ejército cometió genocidio contra el Pueblo Maya, que sufrió el 84% de los 200 mil asesinatos, más de 600 masacres y 440 aldeas desaparecidas por la tierra arrasada durante el conflicto armado interno. El temor que sembró el ejército y los grandes empresarios con terror y muerte ha sido aprovechado en estos últimos diez años para las empresas multinacionales que están invadiendo los territorios indígenas para saquear los recursos naturales como las minas, el petróleo, los bosques, el oro y otros recursos o bienes naturales de nuestra Madre Naturaleza.


En 1,996 se firmaron los Acuerdos de Paz, pero el poder económico y las empresas transnacionales siguieron mandando en Guatemala y son quienes no han acatado la resolución de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para que la empresa minera MONTANA suspenda sus operaciones, ni respetan más de 43 CONSULTAS MUNICIPALES DE BUENA FE que rechazan los proyectos de minería y de hidroeléctricas y violan el Convenio 169 de la OIT, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas, el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas y la Ley marco de los acuerdo de paz Decreto 52-2005.


Esta es la situación que vivimos en Guatemala, con violencia diaria de unos 17 asesinatos diarios, desnutrición infantil, en extrema pobreza y miseria. Es el resultado del poder económico nacional e internacional, del gobierno de WUQ’UB’ K’AQUIX como dicen nuestras abuelas y abuelos, el gobierno de las siete vergüenzas que están vendiendo ahora nuestras montañas, bosques, ríos, minas, petróleo y todos los bienes que nos ha dado nuestra Madre Naturaleza contaminándolas con cianuro, destruyendo nuestros cultivos del sagrado maíz con el cultivo de la palma africana.


En este Día Internacional de la eliminación de la violencia contra la mujer, nosotras y nosotros, hijas e hijos de JUN AJPU e IXBAM Q´IJ reafirmamos nuestra lucha en defensa de los bienes de la madre naturaleza, la vida de nuestras comunidades, los derechos de las mujeres y el futuro de nuestras hijas e hijos. No descansaremos frente a los megaproyectos, frente la criminalización de nuestras luchas por parte de los Estados y Gobiernos que están al servicio de las empresas multinacionales y sus megaproyectos.


En Guatemala, durante los últimos años hemos sufrido una política de asesinato de mujeres por parte de los poderes económicos y poderes ilícitos. En el año 2,009 se registraron 520 muertes de mujeres, siendo el promedio mensual 43.3 víctimas y el más alto de los 6 años anteriores. Para septiembre 2,010 se reportan 332 muertes y se han presentado a los tribunales 166 denuncias de violaciones contra mujeres y únicamente fueron sentenciados 10.


Cada vez hay más casos de muertes a mujeres, violaciones sexuales, violencia física y psicológica, y el repunte de la violencia intrafamiliar que hacen más grave la situación de falta de oportunidades, educación, empleos, estabilidad económica y familiar.


Ante esta situación Majawil Q’ij manifiesta:


  1. Hacer un llamado a las comunidades indígenas y a la sociedad guatemalteca reconocer el papel de las mujeres en el desarrollo, la familia y la transmisión de los valores culturales a las nuevas generaciones.


  1. Las organizaciones de mujeres y lideresas trabajar sin descanso en el ejercicio de de nuestros derechos como mujeres, como indígenas, como ciudadanas y en la denuncia de cualquier violación a nuestro derechos humanos que nos hacen víctimas de violencia física, sexual, verbal o psicológica.


  1. Exigir al Gobierno de Guatemala respetar las CONSULTAS COMUNITARIAS y las decisiones de las comunidades y pueblos indígenas sobre la gestión de los bienes naturales en los territorios indígenas.


  1. Expresar nuestra solidaridad con todas las comunidades y pueblos indígenas y organizaciones de mujeres de todo el mundo que luchan contra la violencia, la violación de nuestros derechos y pelean diariamente en el ejercicio de los derechos.



Por la UNIDAD y LUCHA de los Derechos individuales, colectivos de las Mujeres y de los pueblos indígenas”



MAJAWIL Q’IJ

ASOCIACIONES MIEMBRAS:

Asociación de Mujeres Chortis, Jocotán, Chiquimula

Asociación de Desarrollo Comunal, Chichicastenango, El Quiché

Comité Nuevo Día, Olopa, Chiquimula

Comité de Mujeres Nuevo Amanecer, Camotán, Chiquimula

Asociación Red de Mujeres, San Antonio Sacatepéquez, San Marcos

Asociación Santiago Chimaltenango, Huehuetenango

Asociación de Mujeres Poqomchi, Coban, Alta Verapaz

Asociación de Mujeres San Miguel Chicaj, Baja Verapaz

Asociación de Mujeres Tecpanecas PRO-Desarrollo de la Mujer, Chimaltenango

Asociación Saq´Ixim, San Luis Jilotepeque, Jalapa

Frente de Resistencia en Defensa de los Recursos Naturales y Derechos de los Pueblos, FRENA, San Marcos

Organización de Guías Espirituales, Cantel, Quetzaltenango

Asociación de Mujeres Kawoq, San Antonio Palo Pó, Sololá



Iximulew, Jun Aq’ab’al.

Guatemala 25 de Noviembre 2,010.